Hi families,
Please be aware of the weather and have students wear appropriate clothing for Winter. Remember, when weather permitted students go out to recess. They need jackets, hats, gloves, closed toe-shoes, etc.
Thank you.
Hola familias,
Si tienen planeado moverse, por favor avisenos. Queremos que nuestro equipo este al pendiente en caso de que tengamos que mandar records a otros distritos escolares.
Gracias.
Hi families,
For those who are planning to move, please let us know. We want our team to be aware in case we need to send records to other school districts.
Thank you.
Hola familias,
Nos hemos percatado que algunos alumnos no estan listos cuando tienen clase de EDUCACION FISICA. Por favor asegurence de que los estudiantes vistan ropa apropiada para la clase de Educacion Fisica. Si usted no sabe cuando tienen esta clase cheque nuestro calendario, mande un email al maestro or maestro de Educacion Fisica, o contacte a la recepcion.
Gracias.
Hi families,
We have seen that some students are not ready when they have GYM class. Please have students wear proper clothing if they have GYM . If you are unsure when a student has GYM class check our calendar, send an e-mail to teacher or GYM teacher, or call the front desk.
Thank you.
Hola familias,
Bienvenidos de regreso.
Este es un recordatorio para informales que mañana 11/28 SALDREMOS TEMPRANO.
Hora de salida sera a las 12:20 pm.
Gracias.
Hi families,
Welcome back.
This is a reminder that tomorrow 11/28 we will have EARLY DISMISSAL.
Dismissal time will be at 12:20 pm.
Thank you.
(Español/English)
(ES): Un agradecimiento especial a tres estudiantes de NASD, Aliyah A., Jasmine P. y Brianna A., quienes cantarán y bailarán en las escaleras del Museo de Arte de Filadelfia con el coro juvenil masivo durante el Desfile del Día de Acción de Gracias de 6ABC y Dunkin’.
(EN): Special shoutout to three NASD students, Aliyah A., Jasmine P., and Brianna A., who will be singing and dancing on the steps of the Philadelphia Art Museum with the mass youth choir during the 6ABC Dunkin’ Thanksgiving Day Parade.

Queridas familias,
Recuerden, que mañana no hay escuela. Veremos a los estudiantes de regreso el Lunes 11/27.
Felices Dias Festivos!
Dear Families,
Remember, that tomorrow we would not have school.
We will see students back on Monday 11/27.
Happy Holidays!
Hola familias,
Recordatorio, de que mañana no hay Club de Teatro. Veremos a los estudiantes del club el siguiente Miercoles 11/29.
Gracias.
Hi families,
This is a reminder that there would not be Theatre Club tomorrow.
We will see the club students next Wednesday 11/29.
Thank you.
(Español/English)
(ES): El viernes pasado, One Book One Norristown y NASD organizaron su evento final para 2023, una Celebración de las Artes y la Alfabetización, en la Escuela Primaria Marshall St.
La noche estuvo llena de oportunidades para que los estudiantes y los padres interactuaran con los artistas estudiantes de NASD, los autores locales (Tim Simmons, Lydia Cohen y Lucy Noland) y las organizaciones artísticas (Expressive Path y Theatre Horizon).
Grupos comunitarios locales como el Consejo de Alfabetización de Norristown, la Biblioteca Pública del Condado de Montgomery - Norristown, el Proyecto MontCo 30%, Héroe Comunitario y los Cub Scouts estuvieron presentes y regalaron libros y recursos gratuitos para las familias.
¡Gracias a todos los que hicieron posible este evento!
(EN): Last Friday, One Book One Norristown and NASD hosted its final event for 2023, a Celebration of Arts and Literacy, at Marshall St. Elementary.
The night was full of opportunities for students and parents to engage with NASD student performers, local authors (Tim Simmons, Lydia Cohen, and Lucy Noland), and art organizations (Expressive Path and Theatre Horizon).
Local community groups such as the Literacy Council of Norristown, Montgomery County - Norristown Public Library, MontCo 30% Project, Community Hero, and Cub Scouts were in attendance and gave away free books and resources for families.
Thank you to everyone who made this event a success!

Autobus 84 va saliendo.
Familias el autobus 11 tomo la ruta del autobus 84. Los estudiantes seran dejados por el autobus 11 (=autobus 84).
Gracias.
Bus 84 is leaving.
Families Bus 11 is taken the route of Bus 84.
Students will be drop-off from Bus 11 (=Bus 84).
Thank you.
Autobus 26 va saliendo.
Bus 26 is leaving.
(Español/English)
(ES): La semana pasada, los estudiantes de la Escuela Intermedia Blockson planearon, prepararon y cocinaron un banquete para sus familias. Hubo invitados especiales de las oficinas de los representantes Bradford y Scott, Miembros de la Junta Escolar, La Administración, el personal de la Escuela Intermedia Blockson, Sr. Rudolph Burruss (el esposo de la Profesora Sra. Flood y presidente de la región de PSEA ESP) y todas las familias de nuestros estudiantes. Gracias a todos los que hicieron de este evento un éxito. Blockson espera con ansias su próximo evento en diciembre.
(EN): Last week, students at Blockson Middle School planned, prepared, and cooked a feast for their families. There were special guests from Representatives Bradford and Scott's offices, School Board Members, Administration, Blockson Middle School staff, Mrs. Flood's husband Rudolph Burruss PSEA ESP Region President, and all of our students' families. Thank you to everyone who made this event a success. Blockson is looking forward to their next event in December.



Hola familias,
Recordatorio de que mañana 11/21 tenemos juntas de padres en la tarde para aquellos que confirmaron.
NOTA - Tenemos dia regular mañana.
Gracias.
Hi families,
Do not forget that tomorrow 11/21 we will have evening conferences.
NOTE - We do have full-day school tomorrow.
Thank you.
